En los recursos del CNIIE-Lenguas Extranjeras se encuentran preguntas de las pruebas propuestas en el primer Estudio Europeo de Competencia Lingüística (EECL), realizado en 2011, adaptadas como recursos interactivos TIC.

En total son ocho en inglés y otras tantas en francés, de las que cuatro son de comprensión lectora y otras cuatro de comprensión oral.

Preguntas liberadas de EECL

En su desarrollo se ha sido fiel al marco teórico, al planteamiento y a los procedimientos que se establecieron, introduciéndose interactividad y autocorrección. Estos recursos son funcionales en ordenadores, tabletas y smartphones independientemente del sistema operativo que porten, y constituyen un excelente instrumento didáctico para el aprendizaje de idiomas, en cualquiera de los cursos de la Educación Secundaria obligatoria, aunque inicialmente fueran diseñados para su aplicación en 4º curso.watch full Baby Driver 2017 movie

Hace ya más de una década que desde la Comisión Europea se abordó el establecimiento de un indicador de competencia lingüística que permitiera conocer y estimular el aprendizaje de idiomas y también que facilitara la toma de decisiones en política educativa para conseguir su mejora. Ese indicador se ha implementado y desarrollado a través del EECL. En 2008 ya se puso en marcha en España, pero el estudio principal se realizó en 2011, buscando evaluar la competencia del alumnado en una lengua extranjera al finalizar la Educación Secundaria Obligatoria. En España se evaluaron dos lenguas: francés e inglés. El detalle de este estudio puede consultarse en la publicación del INEE “EECL, Informe español”. En él se detalla y desglosa:

  • Los países participantes, las lenguas evaluadas, la población participante y el tamaño de la muestra e incluye una breve descripción de los sistemas educativos y su organización en relación al estudio de las lenguas.
  • El Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas (MCERL) y su vinculación con las pruebas de rendimiento diseñadas para este estudio.
  • Los resultados de las pruebas como porcentaje de alumnos en los niveles MCERL, haciendo especial énfasis en los resultados de España comparados con el resto de entidades participantes.
  • La relación entre los resultados y algunas variables de contexto: índice socioeconómico y cultural (ESCS), sexo, edad, contexto de inmigración y titularidad del centro educativo.
  • Las conclusiones obtenidas a partir del análisis de los datos del estudio.

Con la traslación y presentación de estos materiales como recursos TIC se busca aprovechar estas tecnologías para conseguir una amplia difusión del trabajo realizado y, adicionalmente, contribuir a que el alumnado y el profesorado dispongan no solo de una fuente informativa, sino que esta sea también formativa.